When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, "Don't cry."
Vedendola, il Signore ne ebbe compassione e le disse: «Non piangere!
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.
Giuda la vide e la credette una prostituta, perché essa si era coperta la faccia
He could have saved her, he chose not to.
Avrebbe potuto salvarla. Ha scelto di non farlo.
And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her.
Ma la vide Sichem, figlio di Camor l'Eveo, principe di quel paese, e la rapì, si unì a lei e le fece violenza
Our military instructor was chasing after her, he was shell-shocked.
Le faceva la corte il nostro comandante contuso.
With her, he still covered his bets.
Ma con lei pagava le scommesse.
Now that he can't have her, he thinks he can't live without her.
Adesso che non la può più avere, crede di non poter vivere sene'a.
He told her he'd be back in time to take out the trash cans.
Disse che sarebbe tornato in tempo per gettare la spazzatura.
Let's say he meets her, he likes her, they get married.
Diciamo che lui la conosce, le piace, si sposano.
If Gio clears her, he'll make sure she gets a shot.
Se Gio è d'accordo, lui farà in modo che abbia un'opportunità.
If you try to help her, he'll kill you.
Se cercherai di aiutarla, lui ti ucciderà!
That I would go to bring her, he would want more.
Io sarei andato a prenderla e lui ne avrebbe voluti di piu'.
I mean, when I asked him about her, he basically told me to buzz off.
Quando gliel'ho chiesto, in pratica mi ha detto di levarmi dai piedi.
13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
13 E il Signore, vedutala, ebbe pietà di lei, e le disse: Non piangere.
If he'd meant to hurt her, he would have.
Che non voleva farle del male.
And even if he tells her he doesn't have the child, she won't believe him.
E anche se le dicesse di non avere la bambina, lei non gli crederebbe.
I know, but when he's reminded of her, he smashes things and tackles people and does daytime robberies.
Lo so, ma quando gliela ricordano, rompe le cose, aggredisci le persone e organizza rapine di giorno.
I'm betting that if he's not already with her, he's on his way.
Se non è già con lei, lo sarà presto.
He got up, called my aunt, told her he didn't want to see me anymore.
Alzatosi, ha chiamato mia zia, e le ha detto che non voleva vedermi piu'.
So, about ten years ago, he confronts her, he demands that she acknowledge him, give him her last name, put him in the will.
Quindi, circa dieci anni fa la affronta... le chiede di riconoscerlo... di dargli il suo cognome, di includerlo nel testamento.
Unless the half-breed thinks you're willing to gut her, he won't tell me how to unlock those Stones.
Se il mezzosangue non credera' che tu sia disposta a sventrarla, non mi dira' come sbloccare quelle Pietre.
So, to protect her, he vanished while she was still in high school.
Allora, per proteggerla, scomparve quando lei era al liceo.
When Kino catches her, he beats her badly and leaves her bloodied on the beach.
Quando Kino la prende, la batte male e lascia il sangue sulla spiaggia.
Now Kendall on the other hand -- and like I said, he's only 15 months older than her -- he'd come to me crying, it's like as soon as I would hear him cry, a clock would go off.
D'altra parte Kendall, che come ho detto ha solo 15 mesi in più di lei -- veniva da me piangendo, ed improvvisamente al sentirlo piangere, un meccanismo scattava.
And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her.
E lui la conosceva, sarebbe stato in grado di dare maggiori informazioni su di lei.
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
Se il padre di lei si rifiuta di dargliela, egli dovrà versare una somma di denaro pari alla dote nuziale delle vergini
But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
Il marito può ratificare e il marito può annullare qualunque voto e qualunque giuramento, per il quale essa sia obbligata a mortificarsi
And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter.
Poi Iefte tornò a Mizpa, verso casa sua; ed ecco uscirgli incontro la figlia, con timpani e danze. Era l'unica figlia: non aveva altri figli, né altre figlie
And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
Dopo di lei prese Maaca figlia di Assalonne, che gli partorì Abia, Attài, Ziza e Selomìt
The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
In lei confida il cuore del marito e non verrà a mancargli il profitto
And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
Gesù la vide, la chiamò a sé e le disse: «Donna, sei libera dalla tua infermità
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
Gesù allora quando la vide piangere e piangere anche i Giudei che erano venuti con lei, si commosse profondamente, si turbò e disse
Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
l'uomo che ha peccato con lei darà al padre della fanciulla cinquanta sicli d'argento; essa sarà sua moglie, per il fatto che egli l'ha disonorata, e non potrà ripudiarla per tutto il tempo della sua vita
And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.
Anche sua madre Maaca egli privò della dignità di regina madre, perché essa aveva eretto un obbrobrio in onore di Asera; Asa abbattè l'obbrobrio e lo bruciò nella valle del torrente Cedron
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole.
Gesù, voltatosi, la vide e disse: «Coraggio, figliola, la tua fede ti ha guarita.
3.1696729660034s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?